Im Prinzip sind wir Babysitter. Wir passen rund um
die Uhr auf, dass kein Mist von Ihnen nach außen dringt.
Leistungen
Wir bieten Sprachkompetenz für Ihren größeren Erfolg am Weltmarkt:
- mit mehr als 600 muttersprachlichen Übersetzern und Lektoren weltweit
- in über 70 Sprachen
Unsere Sprachen
Übersetzen
Natürlich gibt es Programme, die Ihnen auf Knopfdruck einen Text übersetzen. Da gibt es nur einen klitzekleinen Nachteil: Nicht klingt immer gut, so ein Übersetzung. Darum haben bei WIENERS+WIENERS Menschen das letzte Wort. Oder genauer unsere 600 muttersprachlichen Übersetzer, die in Ihren Zielmärkten zu Hause sind. Sie sind mit regionalen Besonderheiten vertraut und kennen kulturelle Feinheiten des japanischen Jetsets genauso gut wie geschäftliche Gepflogenheiten unter lettischen Landwirten. Um nicht nur sehr präzise, sondern auch effizient zu arbeiten, machen sich unsere Übersetzer aber natürlich auch bewährte Technik wie CAT-Tools (zum Beispiel SDL TRADOS) zunutze – für ein genaues und zeitsparendes Terminologiemanagement. Aber das ist noch nicht alles. Unsere Übersetzer verfügen nämlich zudem über Doppelqualifikationen. Ihre Website für Motorenkonstruktion würden wir beispielsweise von einem diplomierten Übersetzer, der gleichzeitig Diplom-Ingenieur ist, übersetzen lassen. Denn für einen solchen Spezialisten bleiben sowohl sprachlich als auch inhaltlich keine Fragen offen.
Sprache in Zahlen
1.000
Jährlich wächst der deutsche Wortschatz um etwa 1.000
Wörter.
1854
Der erste Band des Deutschen
Wörterbuchs der Gebrüder
Grimm hieß »A–Biermolke« und
erschien 1854.
0
Im Englischen reimt sich kein
Wort auf »month«, »orange«,
»silver« und »purple«.
2.
Weltweit ist Deutsch die im Internet am
zweithäufigsten benutzte Sprache.
Adaptieren
Wir beherrschen in über 70 Fremdsprachen ganz verschiedene Sprachen. Hä? Nehmen wir zum Beispiel Flämisch und die Website eines High-Fashion-Designers. Und dann nehmen wir Flämisch und den Prospekt eines Herstellers von Hochdruckreinigern. Sie verstehen, worauf wir hinauswollen? Jede Branche, jede Zielgruppe und auch jedes Medium hat eine eigene Sprache, eine eigene Tonalität, einen Code, Slang oder ganz spezifische Fachbegriffe. Und damit wir für Sie immer genau den richtigen Ton treffen, gibt es bei uns Experten für eine ganze Reihe von Fachgebieten. Dies sind nur einige davon: Werbung, Finanzdienstleistungen, Public Relations und Healthcare.
Korrigieren
Im Volksmund gilt es ja eher als Beschimpfung, wir hingegen sind geschmeichelt, wenn man uns unverbesserliche Pedanten nennt. Denn wenn es darum geht, das richtige Satzzeichen an die richtige Stelle zu setzen oder das perfekte Wort zu finden, sind wir gerne sehr akkurat. Exakt. Genau. Gewissenhaft. Gründlich. Oder sollen wir lieber sagen: sorgfältig? Ein falscher Punkt ist zwar klein, aber er kann auch alles verderben. Von einer Pointe bis hin zum Jahresergebnis. Apropos Jahresergebnis: Für Wirtschaftstexte gibt es unsere Fachlektoren für Wirtschaft und Finanzen. Die sind gleich doppelt qualifiziert, weil sie zum Beispiel sowohl Werbelektor als auch Bankkaufmann sind. Darum sind sie auch nicht nur orthografisch unschlagbar, sondern sie können auch Rechnungen nachvollziehen und Texte aus der Wirtschaftswelt auf inhaltliche Logik prüfen. Darauf können Sie zählen.