Incorrigible since 1990.
Who would’ve thought that the little town of Ahrensburg, near Hamburg, would be the headquarters of a worldwide network of translators? Well, we certainly didn’t! But we have nevertheless grown steadily, with each of your errors, since 1990. We now have 40 permanent members of staff, all of whom are looking for the right turn of phrase for you. Of these, 11 are full-time proofreaders, who contribute to our quality controls by means of the so-called four-eyes principle. In addition, a worldwide network of more than 750 translators and proofreaders is always on hand to meet your needs. If this is something that not only fills you with awe, but also inspires you to join the team, then let us know what you have to offer.
Jobs and applications
Those who don’t love language or abhor errors have no business here. They make us all the more delighted with those who do, because we are always on the lookout for exceptional, qualified professionals for translation, adaptation and proofreading. Why not get in touch via our application form? Oh, and one more thing: we’d like to send you a little test, too, prior to welcoming you to the team.
If your heart beats for two languages – and those two languages are English and German – then you are clearly someone after our own heart, and we would love to hear from you!Download text To the application form
You have already done two things right – you have chosen the right company and your language combination is also excellent. Unfortunately, there is a catch, as we are not currently recruiting for this language combination. However, please feel free to reapply in around three months from now!Download text To the application form
If there is only one thing you like better than reading, and that is proofreading, it is about time that we got to know each other. And since we don’t know where you live, the easiest way is to fill out our forms.Download text To the application form
If a laissez-faire attitude to French spelling is a big ‘Non!’ for you, then we’d love to get to know you.Download text To the application form
If you are a translator or proofreader for a language that hasn’t been mentioned, then we would first of all like to apologise! And second of all we’d like to ask you to fill out the application form noting which languages you possess, your qualifications and your professional experience. We’ll then get back to you ASAP with a sample text to be translated into your native tongue or corrected using the appropriate proofreading symbols. We look forward to your application!To the application form
Job vacancy: English Proofreader/Translator
Our in-house English Department is looking for native English speakers.Download text To the application form
The five most common words in the German language are ‘der’, ‘die’, ‘und’, ‘in’, and ‘den’.
There are about 155 million people around the world who speak German.
The Sanskrit language originated in 1200 BC. In Sanskrit, the word ‘war’ means ‘desire for more cows’.
The word ‘goddessship’ is the only word in the English language that contains the same letter three times in a row.
One thing that we value more than an impressive list of clients is absolute discretion. We therefore behave like gentlemen – we don’t kiss and tell, so we enjoy the complete confidence of our customers. But we can perhaps reveal this much: amongst our regular, satisfied customers are not only the majority of the leading German marketing agencies, but also countless large corporations from the worlds of industry and economics, as well as over 2,000 small or medium-sized enterprises. Please excuse our bragging.